PROV-001
秋ぬ 茄子や 嫁んじや 見しるな
アキヌ ナスィビヤ ユムィンジヤ ニシルナ
秋のなすは、嫁には見せるな
AMAMI DIALECT
原資料に基づく公開用データだけを掲載しています。一般向けページではカタカナ読みを中心に表示し、専門的な音声表記は扱いません。
PROV-001
アキヌ ナスィビヤ ユムィンジヤ ニシルナ
秋のなすは、嫁には見せるな
PROV-002
アクジヤ シェンリチドゥ イュッカ
悪事は千里を走るというではないか
PROV-003
アグマシャ ダルサヤ シゴグヮツィヌ ナナツィキバラミ
眠たく、だるいのは、旧四五月ごろの妊娠七ヵ月の妊婦
GREET-001
うがみんしょうらん
行政広報、地域イベント、大勢への呼びかけなど、 改まった場でも使用されることを確認。
GREET-002
ありがっさまりょうた
丁寧な感謝表現として資料上使用されている。 敬語等級や相手別の使い分けは未確認。
GREET-003
いもーれ
公的広報や来訪者への呼びかけで使用されることを確認。 丁寧さの等級や「いらっしゃいませ」との対応関係は未確認。